• Schreiben Sie uns!
  • Seite empfehlen
  • Druckansicht

William Shakespeare: Der Kaufmann von Venedig. Aus dem Englischen übersetzt von Maik Hamburger. Nachwort von Ulrike Draesner (Reclam Taschenbuch, 20290).

Unter den Publikationen, die Reclam dem 450. Geburtstag Shakespeares zuordnet, sind – in der Reihe Reclam Taschenbuch – erfreulicherweise drei Übersetzungen Maik Hamburgers: Hamlet (2013), Ein Sommernachtstraum (2013) sowie Der Kaufmann von Venedig (2014). Für die drei gleichermaßen schön gestalteten wie günstigen Bändchen hat Ulrike Draesner kurze Nachworte verfasst, die einen pointierten frischen Blick auf die Standard-Stücke versuchen. Von Interesse sind die drei Neuausgaben aber vor allem darum, weil der Theaterpraktiker und Shakespeare-Kenner Hamburger sehr beachtenswerte Alternativen zu vorliegenden Übersetzungen bietet – nicht nur zu den nach wie vor dominierenden Fassungen der Schlegel-Tieck-Tradition, sondern auch zu neueren gängigen Übertragungen, wie etwa denen von Hans Rothe, Erich Fried oder Frank Günther. Denn Maik Hamburgers Übersetzungen zeichnen sich gleichermaßen durch ihre Originalität aus wie durch die Tatsache, dass alles, was hier als originell erscheint, einer durchdachten sachlichen Motivation entspringt.

DOI: https://doi.org/10.37307/j.1866-5381.2016.01.19
Lizenz: ESV-Lizenz
ISSN: 1866-5381
Ausgabe / Jahr: 1 / 2016
Veröffentlicht: 2016-05-24
Dieses Dokument ist hier bestellbar:
Dokument William Shakespeare: Der Kaufmann von Venedig. Aus dem Englischen übersetzt von Maik Hamburger. Nachwort von Ulrike Draesner (Reclam Taschenbuch, 20290).