Aus der Reihe: "Texte des späten Mittelalters und der frühen Neuzeit (TMA)"

  • Schreiben Sie uns!
  • Seite empfehlen
  • Druckansicht

Johannes Baptista Rexius: Ilias Homeri teutsch
Mit synoptischem Abdruck der "Ilias"-Übertragung Lorenzo Vallas

Erscheinungsjahr: 2009

Homers 'Ilias' ist für die europäische Kulturgeschichte von überragender Bedeutung. Die 'Ilias Homeri teutsch' des Johannes Baptista Rexius (1584) ist die früheste vollständige Übertragung dieses homerischen Epos in deutscher Sprache. Damit steht dieses Werk am Beginn einer Tradition deutscher Homerübersetzungen, die in der noch heute unverändert zum Kanon der deutschen literarischen Bildung gehörenden Hexameter-Übersetzung des Johannes Voß gipfelt. Die 'Ilias Homeri teutsch' wird hier erstmals vollständig und kritisch ediert und ihrer Übersetzungsvorlage, der lateinischen 'Ilias'-Übertragung Lorenzo Vallas (1444/1460) synoptisch gegenübergestellt. Ein ausführlicher Stellenkommentar bietet sprachliche und sachliche Erklärungen und erläutert signifikante Differenzen zwischen der Verdeutschung und ihrer Vorlage. Eine Einleitung gibt einen Überblick zur Person des Autors, führt in die handschriftliche Überlieferung der 'Ilias Homeri teutsch' ein und skizziert die Besonderheiten dieser Ilias-Übersetzung und ihr Verhältnis zur lateinischen Übersetzungsvorlage.

Als gedrucktes Werk mit dem Titel Johannes Baptista Rexius: Ilias Homeri teutsch erschienen.

 

Jetzt bestellen – für den gesamten Campus.

eBook