• Schreiben Sie uns!
  • Seite empfehlen
  • Druckansicht

Jehan Chaperon, dit «le lassé de repos»: Poète et adaptateur «de langue romanne en prose françoyse» du Livre de Chemin de long estude de Christine de Pizan

Jehan Chaperon, dit «le lassé de repos», fait partie de ces poètes mal connus, voire même quasiment oubliés. Son oeuvre n’est certes pas conséquente, mais a toutefois su retenir l’attention de certains érudits qui, aussi bien au XVIIIème qu’au XIXème siècles, n’ont pas hésité à la republier. Il faut rappeler, en effet, que Mademoiselle de Kéralio, en 1787, dans sa Collection des meilleurs ouvrages françois composés par des femmes1 a imprimé, en procédant à un grand nombre de coupes, l’adaptation en prose d’un texte de Christine de Pizan par Jehan Chaperon. Anatole de Montaiglon et James de Rothschild, quant à eux, ont intégré, en 1878, un poème de notre auteur dans leur Recueil de poésies françoises des XVème et XVIème siècles. Enfin, Emile Picot a donné, en 1879, une édition de son recueil de Noëls.

Seiten 109 - 115

DOI: https://doi.org/10.37307/j.1866-5381.2006.01.10
Lizenz: ESV-Lizenz
ISSN: 1866-5381
Ausgabe / Jahr: 1 / 2006
Veröffentlicht: 2006-04-01
Dieses Dokument ist hier bestellbar:
Dokument Jehan Chaperon, dit «le lassé de repos»: Poète et adaptateur «de langue romanne en prose françoyse» du Livre de Chemin de long estude de Christine de Pizan