• Schreiben Sie uns!
  • Seite empfehlen
  • Druckansicht

Absagen bei der Einkaufs-/Verkaufshandlung im Deutschen und Japanischen Versuch einer pragmatischen Interpretation

Die vorliegende Arbeit handelt von der Absage im Deutschen und Japanischen in einer institutionellen Situation, nämlich beim Einkaufen/ Verkaufen. Die Absage wurde bisher hauptsächlich als Sprechakt behandelt und von Beebe et al. (1990) mit „semantischen Formeln (semantic formulas)“ diskutiert. Andererseits wurden unterschiedliche Strategien der Absage im Japanischen und in anderen Sprachen einzelsprachlich bzw. kontrastiv analysiert (vgl. Moriyama 1990; Laohaburanakit 1995; Meguro 1994; Hayashi 1997). In weiteren Arbeiten wird „pragmatic transfer“ beim Zweitspracherwerb (vgl. Ikoma/Shimura 1993; Kyu¯ 2000) behandelt.

DOI: https://doi.org/10.37307/j.2198-2430.2004.04.06
Lizenz: ESV-Lizenz
ISSN: 2198-2430
Ausgabe / Jahr: 4 / 2004
Veröffentlicht: 2004-11-01
Dieses Dokument ist hier bestellbar:
Dokument Absagen bei der Einkaufs-/Verkaufshandlung im Deutschen und Japanischen Versuch einer pragmatischen Interpretation